Archivos para Septiembre, 2007

Carlos Frühbeck Moreno, un burgalés afincado en Perugia (Italia), ganador del I Premio Luís Adaro de Relato Corto organizado por la AEN y con el patrocinio de Ediciones Letra Clara.

fallo1.jpg  Jesús Fernandez, director de Ediciones Letra Clara; Gonzalo Moure, autor y presidente del Jurado;   Covi Sánchez, presidenta de la AEN; Mayte Guerrero, asesora literaria de Letra Clara y secretaria del Jurado.

       fallo4.jpg Gonzalo Moure leyendo el acta.

El burgalés afincado en Perugia (Italia), Carlos Frühbeck Moreno, gana el I Premio Luís Adaro de Relato Corto organizado por la Asociación de Escritores Noveles y con el patrocinio de Ediciones Letra Clara.

El fallo se dio a conocer ayer en la Residencia de Estudiantes Cimadevilla de Gijón en el transcurso de una rueda de prensa.

El Jurado del I Premio Luís Adaro de Relato Corto decidió por unanimidad que en su promera edición este galardón se le otrogara a Carlos Frühbeck Moreno, un burgalés afincado en Perugia (Italia), por su obra Dibujos animados.

“Gracias a su calidad literaria y por la novedad de su propuesta al vincular dos universos muy alejados” declaró el presidente del jurado, el autor Gonzalo Moure. Todos los miembros del Jurado coincidieron al afirmar ”hay un gran narrador con un trabajo muy bien escrito que no es un cuento al uso sino una historia muy abierta”.

El jurado de este primer premio estaba formado por:  los autores Gonzalo Moure y Ricardo Menéndez Salmón, y Mayte Guerrero, asesora literaria de Ediciones Letra Clara, patrocinador oficial de este certamen literario.

El premio está dotado con 500 € y la edición del relato que se publicará en un volumen junto a los diez finalistas.

Los relatos finalistas elegidos son los siguientes:

a.      El peso del paso. Maria Adelaide Castelli. Vilassar de Mar (Barcelona)

b.      Zazú. Eva Barrio Garcia. Madrid

c.       Las buenas voluntades. Jaime Calatayud Ventura. Altafulla (Tarragona)

d.      El perfil del dibujante. Ana Folgueira Tamargo. Torrelodones (Madrid)

e.       El verano deshabitado. Mª Cristina Gálvez García. Granada

f.        Un traje negro para el verano. Manuel Luque Tapia. Doña Mencia (Córdoba)

g.      En rebajas. José Antonio Martin del Pozo. Villaviciosa de Odón (Madrid)

h.      Una mujer desnuda en un espejo. José Quesada Moreno. Sevilla

i.        El hijo. José Antonio Repeto Gonzalez. Jerez de la Frontera (Cádiz)

j.        La vergüenza que cubre lo indecible. Jorge Saiz Mingo. Burgos

    Para el director editorial, Jesús Fernández, este premio “supone una oportunidad para los nuevos talentos de la literatura en español”.

A este certamen se presentaron un total de 260 manuscritos cuya procedencia es la siguiente:

70 %  procedían de diversas Comunidades Autónomas de nuestro País.

El resto, de diversos países como Argentina, Uruguay, chile, Cuba, Méjico, República Dominicana, Francia, Italia, Reino Unido, Estados Unidos e Israel.

Carlos Frúhbeck nace en Burgos en 1977. Diplomado en Óptica y Optometría y licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Granada. Ha sido profesor de Español para Extranjeros en diversos países como China, Italia o Vietnam. En la actualidad trabaja en el Centro de Lenguas Modernas de la Universidad de Perugia (Italia).

En su haber tiene editadas tres obras de poesía y un ensayo titulado, Justo Alejo: Una escritura de vanguardia y compromiso

También está en posesión de varios premios literarios como el Premio de poesía Jorge Manrique, Premio de poesía Juan Alcaide, Premio de poesía Antonio González de Lama, Premio de relato corto ‘Villa de Errentería’, y áccesit Premio Jose María Franco de relato corto para jóvenes escritores.

Para Covi Sánchez, presidenta de la AEN, este premio literario supone un nuevo reto dentro de los objetivos prioritarios de la asociación Muy satisfecha por la participación recibida, manifestó que ello demuestra el gran interés que suscitan estas convocatorias literarias entre los autores noveles.

El premio se entregará en el transcurso de los actos de clausura del I Congreso de la Asociación de Escritores Noveles, que tendrá lugar en el Palacio de Congresos-Auditorio Príncipe Felipe de la ciudad de Oviedo, los días 6, 7 8 y 9 del próximo mes de diciembre.

Comentarios (1)

Murió un 23 de septiembre… Pablo Neruda.

Desde la asociación queremos rendir un pequeño homenaje a tran gran poeta.

Murió un 23 de septiembre confinado en su casa por un dictador, Pinochet, a los pocos días del golpe.

Creemos que la mejor forma de homenaje es con sus poemas. Como todos conocemos sus “20 poemas de amor y una canción deseperada” (incluso aquellos que somos incapaces de escribir una poesía, no así de sentirla), desde aquí pondremos otro de sus poemas. Esperamos que disfrutéis con su lectura.

  

Si tú me olvidas

QUIERO que sepas
una cosa.

Tú sabes cómo es esto:
si miro
la luna de cristal, la rama roja
del lento otoño en mi ventana,
si toco
junto al fuego
la impalpable ceniza
o el arrugado cuerpo de la leña,
todo me lleva a ti,
como si todo lo que existe,
aromas, luz, metales,
fueran pequeños barcos que navegan
hacia las islas tuyas que me aguardan.

Ahora bien,
si poco a poco dejas de quererme
dejaré de quererte poco a poco.

Si de pronto
me olvidas
no me busques,
que ya te habré olvidado.

Si consideras largo y loco
el viento de banderas
que pasa por mi vida
y te decides
a dejarme a la orilla
del corazón en que tengo raíces,
piensa
que en ese día,
a esa hora
levantaré los brazos
y saldrán mis raíces
a buscar otra tierra.

Pero
si cada día,
cada hora
sientes que a mí estás destinada
con dulzura implacable.
Si cada día sube
una flor a tus labios a buscarme,
ay amor mío, ay mía,
en mí todo ese fuego se repite,
en mí nada se apaga ni se olvida,
mi amor se nutre de tu amor, amada,
y mientras vivas estará en tus brazos
sin salir de los míos. //

Dejar un comentario

Entrevista con Philippe Merlo, uno de los destacados hispanistas asistentes a la XXIII Edición de los Encuentros Literarios de Verines.

 

Jefe del Departamento de Lengua y Literatura Española de la Universidad de Lyon, Philippe Merlo (Sète, distrito de Montpellier, 1967) es uno de los destacados hispanistas participantes en los XXIII Encuentros de Verines, que en esta edición abordan la ‘Literatura sin fronteras: la recepción de las letras españolas en Europa’. El profesor nacido en la población que también fue cuna de Georges Brassens o Paul Valéry, asegura que el ambiente que ha encontrado en estas jornadas es «tan abierto y agradable que pienso seguir el modelo en mis seminarios universitarios en Francia».

-¿Cuál es el motivo por el que le interesó la cultura hispánica, tiene algo que ver con su apellido?

-No, el apellido es de origen italiano. Mi padre era de Milán. Ya sé que hay una familia en el mundo del teatro español con ese mismo apellido, pero no tenemos vínculos de parentesco. El interés me vino por el contacto, desde chiquitito, con los hijos de los emigrantes españoles en la escuela. Así que cuando mis profesores me sugirieron que me especializara en inglés o alemán, yo ya sabía que la especialidad sería la cultura hispánica. Después, obtuve una beca de la Unesco para estudiar en México y allí fue donde aprendí de verdad la lengua española.

-Francia -y, particularmente, París- ha sido un paradigma de la literatura y el arte durante un largo periodo del siglo XX. ¿Eso ha cambiado?

-Siendo un poco francófilo, diré que todavía puede ser un faro para ciertas élites. Sin embargo, en general, las miradas ahora reparan también en otros países europeos o en Estados Unidos. Y en España, que ha tenido una transformación total desde que acabó el franquismo.

-¿Por qué vías llega la literatura española a los lectores franceses?

-Serían cinco vías. La oficial, con las editoriales y las traducciones. Los premios literarios, que tienen su punto de partida cuando Vázquez Montalbán obtiene el Gran Premio de la Literatura Policiaca, en 1981. Una tercera, que se debe a la apertura de los propios autores contemporáneos españoles a los temas europeos. El Instituto Cervantes, que hace una labor increíble de promoción. Y a medio y largo plazo, la tarea de los hispanistas, que ha sido reconocida como una importante semilla por el rey Juan Carlos en sus comparecencias en la Asamblea francesa.

-¿Qué autores son los más leídos?

-En ese sentido, también han cambiado mucho las cosas. Antes, la literatura española se identificaba con el Siglo de oro, Cervantes, Lope de Vega, Tirso de Molina… En estos momentos, prevalece la literatura contemporánea, que se va incorporando poco a poco. Juan Marsé, Antonio Muñoz Molina, Arturo Pérez Reverte, Carlos Ruiz Zafón…

-¿Y Los temas que más atraen?

-La novela negra policiaca mezclada con ingredientes históricos. Y la novela de la memoria, que atribuimos a la ‘generación inocente’; es decir, aquella que nació después de la guerra civil española, la cual ha venido a sustituir a los historiadores oficiales del franquismo dándonos cuenta de la perspectiva de los vencidos.

-Usted se ha ocupado asimismo de Terenci Moix…

-Mi tesis doctoral trató acerca de Terenci Moix y la novela histórica. Me parece muy sugerente su trilogía autobiográfica, ‘El peso de la paja: El cine de los sábados’, ‘El beso de Peter Pan’ y ‘Extraño en el Paraíso’.

-¿Qué ambiente ha encontrado en Verines?

-Es muy agradable porque no resulta nada pontificante, como suele ocurrir en otros congresos. Es un ambiente abierto, en el que cabe la crítica y el matiz. Algo que yo no había conocido en este tipo de encuentros. Quienes intervienen se atreven a exponer libremente sus opiniones y hay un gran intercambio de ideas. Pienso aplicar el modelo en mis seminarios en Francia.

Comentarios (3)

XIII Premio Lengua de Trapo, ganador Pepe Monteserín con su novela ‘La lavandera’.

monteserin.gif

Aunque el fallo fue emitido por el jurado el pasado día 5 de septiembre, ha sido esta mañana del día 21 cuando se ha dado a conocer en una rueda de prensa en la que estaba presente dicho jurado y un grupo de periodistas.

El jurado compuesto por: Rafael Reig, Eloy Tizón, Luis García Montero, Ramón Pernas, y el editor José Huerta otorgó el XIII Premio Lengua de Trapo al asturiano, Pepe Monteserín, por su novela ‘La lavandera’. Según palabras de los propios miembros del jurado “La novela de Monteserín ganó por goleada”.

Al XIII Premio Lengua de Trapo de Novela han concurrido 609 manuscritos, 387 de ellos procedentes de España, 119 de Argentina, 18 de México, 14 de Chile, 11 de Cuba, 11 de Colombia, 9 de Venezuela, 8 de Perú, 5 de Estados Unidos y los demás procedentes del resto de Europa y Latinoamérica.
El Premio tiene una dotación de 4.500 euros y la obra ganadora será publicada por Lengua de Trapo durante el próximo mes de octubre.

Declaraciones de los miembros del jurado:

Ramón Pernas:«Monteserín consolida un discurso narrativo ya apuntado en sus obras anteriores. La lavandera es puro Monteserín, con propia voz, con voz propia».

Luis García Montero:«Una excelente novela para aproximarse a la figura del poeta mexicano Manuel Acuña, así como para asomarse a los intrincados caminos del azar y de la vida».

José Huerta:«La obra de Pepe Monteserín es una celebración del lenguaje. Aúna su pulsión natural por contar historias con un asombroso dominio del oficio de escribir».

Rafael Reig:«Una obra sólida de un autor que ya se ha consolidado».

Eloy Tizón:«La lavandera constituye un sutil ejercicio literario sobre el punto de vista. Toda la novela está construida en torno a una sola voz y una única mirada. En algunos momentos, y salvando todas las distancias, hace pensar en un discípulo de Henry James, al hacer que la historia sea narrada por un desfavorecido de la Historia (en este caso, una lavandera), lo que es aprovechado por su autor para indagar en las relaciones y tensiones entre literatura y vida, entre historia e Historia o, si se prefiere, entre ficción y crónica documental. Lo que comienza siendo la biografía oblicua de un personaje «real» –el poeta romántico mexicano Manuel Acuña– termina desembocando en una apología de la creación literaria, con todos sus borrones, su soledad y sus demonios. ¿La literatura como quitamanchas?».

 

Comentarios (1)

Francisco Cenamor y Luis Luna, entre otros, recitarán el 22 de septiembre de 2007 dentro de La noche en blanco en Madrid.

¿Qué es La Noche en Blanco?

Varias ciudades europeas: Roma, Bruxelas, Riga, París y Madrid, celebrarán el próximo día 22 La noche en Blanco. Se trata de una cita cultural común, que pretende acercar las expresiones más novedosas del arte contemporáneo a los ciudadanos, de manera amena y festiva. ¿Pueden convivir en una misma noche lo más moderno con lo más tradicional, el futuro con el pasado, la vanguardia con la historia? ¡Sí!

Una jornada nocturna en la que se celebran decenas de acontecimientos culturales y se abren al público edificios emblemáticos y museos.

Dentro de este importante acontecimiento se celebrará un recital poético en el Café El Despertar (C/Torrecilla del Leal, 18. Metro Antón Martín y Lavapiés. Madrid), a partir de las 23 horas, en el que participarán Luis Luna, Francisco Cenamor (socios y delegados de AEN en Madrid además de colaborador y editor del Blog Escritores, respectivamente), Esther Giménez, Gracia Iglesias, Ana García Cejudo, Pablo Méndez, Julio Más Alcaraz, Alfonso Berrocal, José Luis Gómez Toré, Juan Antonio Marín, Ángela Álvarez Sáez y Alicia González Rodríguez. La entrada será libre.

Si tienes la suerte de residir en Madrid o estar allí el sábado 22…

  No te lo pierdas, ¡vive una noche diferente y especial!

http://franciscocenamor.blogspot.com/  http://escritores.wordpress.com/

http://elblogdelcine.wordpress.com

Dejar un comentario

Entradas más antiguas »